Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/schlauweb_de/schlauweb.de/rssfetch/xmlparser.php on line 42
Dänische Sprache - Schlauweb
Schlauweb.de
Das Lexikon im Internet
Suche:   

Dänische Sprache

Aus Schlauweb

Wechseln zu: Navigation, Suche
{{#if: Dänemark, Grönland, Färöer, Island, Deutschland, Kanada, Norwegen, Schweden, USA | }} {{#if: 5,3 Mio. (Muttersprachler)
??? Mio. (Zweitsprachler) | }} {{#if: * Indogermanische Sprachen }} {{#if: Dänemark, Europäische Union, Grönland, Färöer | {{#if: Dänemark, Europäische Union, Grönland, Färöer | }} {{#if: | }} }} {{#if: dadanDAN | {{#if: da | }} {{#if: dan | }} {{#if: DAN | }} }}
Dänisch (Dansk)

(TID 771053)

style="vertical-align:top; border-color:#E8E8E8" |

(TID 771053)

Gesprochen in:

(TID 771053)

colspan="2" style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

Dänemark, Grönland, Färöer, Island, Deutschland, Kanada, Norwegen, Schweden, USA

(TID 771053)

style="vertical-align:top;border-color:#E8E8E8" |

(TID 771053)

Sprecher:

(TID 771053)

colspan="2" style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

5,3 Mio. (Muttersprachler)

??? Mio. (Zweitsprachler)

(TID 771053)

style="vertical-align:top;border-color:#E8E8E8" |

(TID 771053)

Linguistische
Klassifikation:

(TID 771053)

colspan="2" style="border-color:#E8E8E8;"|

(TID 771053)

Dänisch

(TID 771053)

Offizieller Status

(TID 771053)

style="vertical-align:top;" |

(TID 771053)

Amtssprache in:

(TID 771053)

colspan="2" style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

Dänemark, Europäische Union, Grönland, Färöer

(TID 771053)

style="vertical-align:top;" |

(TID 771053)

Anerkannte Minderheitensprache in:

(TID 771053)

colspan="2" style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

{{{Minderheitensprache}}}

(TID 771053)

Sprachcodes

(TID 771053)

style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

ISO 639-1:

(TID 771053)

colspan="2" style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

da

(TID 771053)

style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

ISO 639-2:

(TID 771053)

width="33%" style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

dan

(TID 771053)

style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

(TID 771053)

style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

SIL:

(TID 771053)

colspan="2" style="border-color:#E8E8E8;" |

(TID 771053)

DAN

(TID 277694)

Die dänische Sprache, kurz Dänisch (dänisch dansk [sprog]), gehört zu den germanischen Sprachen und dort zur Gruppe der skandinavischen Sprachen.

Sie ist die Amtssprache in Dänemark und zweite Amtssprache in Grönland (neben Grönländisch) und auf den Färöern (neben Färöisch, meist in der Varietät Gøtudanskt) und Verkehrssprache in Island (als ehemalige Kolonialsprache).

Weiterhin ist sie als Minderheitensprache in Schleswig-Holstein (dän. Slesvig-Holsten) durch dessen Landesverfassung besonders geschützt. Das Dänisch im ehemaligen Dänisch-Westindien ist im 20. Jahrhundert verschwunden.

In Dänemark wird das Dänische von ca. 5 Mio. Muttersprachlern gesprochen. Andere ca. 330.000 Muttersprachler verteilen sich an erster Stelle auf Deutschland (das bis 1864 dänisch verwaltete Südschleswig (dän. Sydslesvig), Zentrum ist hier Flensburg (dän. Flensborg) mit ca. 20.000 Sprechern), Grönland und die Färöer (beide politisch zu Dänemark gehörend), aber auch in Kanada, Norwegen, Schweden und die USA.

Ungeachtet es vom Vokabular her stark vom Niederdeutschen geprägt ist, ist die Sprachgrenze zu den deutschen Dialekten in linguistischer Hinsicht keine fließende, für eine harte. Diese verlief geschichtlich an der Eider. Seit dem hohen MA setzte sich jedoch auch nördlich der Eider die deutsche Sprache immer stärker durch. In diesen Tagen ist die deutsch-dänische Grenze zugleich Sprachgrenze.

Der Language Code ist da beziehungsweise dan (nach ISO 639).

Inhaltsverzeichnis

Interskandinavisch und Dialekte

Die Bokmål-Variante des Norwegischen ist linguistisch gesehen auch ein dänischer Dialekt. Kulturhistorisch wird es aber als eigene Sprache gezählt und auch von seinen Sprechern deutlich so empfunden. Zusammen mit Schwedisch bilden Dänisch und Norwegisch die virtuelle „interskandinavische Sprache“, was nichts anderes bedeutet, als dass es diese Sprache nirgendwo in Schriftform gibt, und alle drei sprachwissenschaftlich gesehen Dialekte, also gegenseitig verständlich, sind, wobei aber Schwedisch kein Regionale Sprachvariantedes Dänischen ist, anstatt alle beide Dialekte des „Interskandinavischen“ (Kontinentalskandinavisch im Gegensatz zum Inselskandinavisch auf den Färöern und in Island). Ein Beispiel hierfür ist, dass man auf den Färöern von Muttersprachlern allerdings gefragt wird, ob man Skandinavisch (nicht Dänisch) spräche. In dem Fall würden sie dann aber Dänisch sprechen.

Dänisch selber zerfällt in diverse teils gegenseitig nur schwer verständliche Dialekte. Gelehrte Standardsprache ist das so genannte Radio Københavnsk (wörtlich: Radio-Kopenhagisch, also durch Radio und Television vollkommen Land verständlich), welches sich z. B. deutlich von den in Jütland (und dort besonders im Süden) gesprochenen Dialekten unterscheidet.

Die Bedeutung von Dialekten nahm jedoch in den letzten Jahrzehnten sehr ab, der Grund ist die Verbreitung der Standardsprache, welche die Dialekte verdrängt.

„Verwandt“ mit dem Dänischen ist das Petuh in Flensburg. Es beruht partiell auf dänischer Satzbau (Satzbau), einer Reihe Danismen, ist aber vom Vokabular her dem Plattdeutschen sehr ähnlich, so dass es dort eingeordnet und auch als Petuh-Tanten-Deutsch bekannt ist. Es stammt aus dem 19. Jahrhundert und kann vielleicht als der Versuch von Dänen verstanden werden, Teutonisch zu sprechen. Vergleiche zu diesem Punkt auch: Missingsch

Weiter gab es bis ins 20. Jahrhundert das Kreoldänische in Dänisch-Westindien, das aber mit seinem letzten Sprecher ausgestorben und auch nicht schriftlich überliefert ist.

Bayern gegen Medienballung bei Print, Rundfunk und Internet: Bayern Medienminister sorgt sich um die wachsende Macht, die einige Konzerne bei der Meinungsbildung über Print, Rundfunk und Internet haben. Laut Infratest liegt das Gewicht des Internet schon bei 15 Prozent. 98 Prozent der meinungsbildenden Informationssuche läuft über Google.... Weiterlesen!

Eiskalt vernichtet: Vielen Frauen mit Brustkrebs könnten Operationen künftig womöglich erspart bleiben: Mit Hilfe der bereits bei kleineren Tumoren eingesetzten Kryotherapie lassen sich auch größere Tumore erfolgreich behandeln. Zu diesem Schluss sind US-Forscher um Peter Littrup vom Karmanos Cancer Institute in Detroit gekommen. Sie behandelten 13 Patientinnen jeweils mit mehreren Kryosonden gleichzeitig und konnten auf diese Weise selbst Tumore beseitigen, deren Durchmesser mehr als 5 cm betrug. Die Sonden verströmen eiskaltes Gas direkt auf den Tumor und zerstören ihn dadurch. Dank ihres geringen Durchmessers hinterlassen sie nur kleine Narben und können ambulant eingesetzt werden, berichten die Wissenschaftler. ...... Weiterlesen!

Danistik und Dänischunterricht

Danistik ist die dänische Philologie. Sie gehört zur Skandinavistik und wird beispielsweise an der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel gelehrt.

In Südschleswig gibt es eine Reihe dänischer Schulen, die in erster Linie für die dänische Minorität gedacht sind, aber auch von Kindern deutscher Muttersprachler besucht werden können, wenn sich die Erziehungsberechtigte im gleichen Sinne Dänisch aneignen (Elternabende finden in der Regel auf Dänisch statt).

Bekannteste und traditionsreichste dänische Schule in Deutschland ist die Duborg Skolen in Flensburg. Sie ist vor ... das einzige dänische Oberschule in Deutschland. Ein zweites ist in Schleswig in Planung.

In Das nördlichste Bundesland gibt es darüber hinauf eine Reihe von deutschen Schulen, an denen Dänischunterricht als zweite oder dritte Fremdsprache angeboten wird.

Tuning-Mainboard für zwölf Kerne und sechs Grafikkarten: Mainboards zum Selbstbau von Rechnern mit zwei Prozessorsockeln gab es bisher vor allem für Workstations. EVGA bringt nun ein Dual-Board auf den Markt, das auch Übertakter und Technikfans glücklich machen soll. Nvidias "4-way SLI" wird damit erstmals möglich. Das "Classified SR-2" sprengt dabei jeden Rahmen. (Mainboard, Crossfire)... Weiterlesen!

Spaniens Strategie für das digitale Europa: Die sogenannte Granada-Strategie der spanischen EU-Ratspräsidentschaft sieht unter anderem vor, den Schutz geistigen Eigentums zu stärken. Maßnahmen zur Durchsetzung von Schutzrechten sollen sich auf Websites konzentrieren, die "eine massenhafte Verletzung von Rechten an geistigem Eigentum ermöglichen". (Netzneutralität, Urheberrecht)... Weiterlesen!

Danismen

Aus dem Dänischen stammende bzw. entlehnte Wörter heißen Danismen. Der global bekannteste Danismus ist der Name des Spielzeugs Lego (aus dänisch: leg godt! - spiel gut!). Weitere bekannte Danismen sind: hyggelig (gemütlich, malerisch, nett, …) und Pølser (Würstchen).

Verschiedene Orts- und Familiennamen in Südschleswig sind auch dänischer (altskandinavischer) Herkunft. So z. B. alle Orte mit -by (wie in Husby), -rup (Sörup) und -wig (Schleswig dän.: Slesvig).

Wie man am Fernsprechbuch von Flensburg leicht erkennen kann, sind dort Familiennamen mit -sen am Ende üblich. Bis zum 19. Jahrhundert hatte es einen dänischen Bevölkerungsanteil von über 80 %, der sich nur partiell eingedeutscht hat. Namen wie Petersen, Hansen, Jacobsen usw. künden noch von dieser Zeit.

Eine erwähnenswert von Danismen beeinflusste Sprache ist das Färöische. Es sind sozusagen die einzigen Fremd- und Lehnwörter, die diese Sprache „zulässt“ (wobei es schwierig ist, sie als reine Danismen zu identifizieren, da sie auch als „Interskandinavismen“ empfunden werden können). Aus dem Dänischen kommende Anglizismen werden hier in der gehobenen Sprache aber nicht entlehnt.

Norwegisch (Bokmål) ist auch stark von Danismen beeinflusst. Dies hängt mit der über 400-jährigen Union Norwegens mit Dänemark zusammen. In der norwegischen Geschichte wird diese Ära an erster Stelle als Fremdherrschaft empfunden und auch als 400-Jahre-Nacht (so Henrik Ibsen) bezeichnet.

Libreka verschenkt E-Books: Libreka startet am 18. März eine neue Aktion zur Förderung von E-Books: Leser können sich in einer Buchhandlung einen Gutschein holen und dafür ein E-Book kostenlos herunterladen. In den USA hat Erfolgsautor John Grisham nach langem Zögern der Veröffentlichung seiner Romane in digitaler Form zugestimmt. (E-Book)... Weiterlesen!

Google TV kommt zusammen mit Intel, Sony und Logitech: Google, Intel, Sony und Logitech arbeiten gemeinsam an Technik für Fernseher mit Internetanbindung. Basis ist Googles Betriebssystem Android, Intel steuert den Atom-Prozessor bei. (Microblogging, Google)... Weiterlesen!

Fremdsprachliche Einflüsse auf das Dänische

Besonders bedeutend ist der Einfluss des Deutschen, speziell (und über Vermittlung durch die geographische Nähe) des Niederdeutschen zu allen Zeiten. So besteht ein großer Teil des dänischen Vokabulars aus niederdeutschen Lehnwörtern und Lehnübersetzungen. Das macht für Deutsche das Studieren und Sprechen des Dänischen einfacher. Jede Menge Begriffe kann man durch Rat geben selbst finden, wenn man weiß, auf welche Art ins Dänische lehnübersetzt wurde.

Germanisch war bis ins 19. Jahrhundert gleichzeitig Sprache am dänischen Hof. Es galt also als vornehm, ähnlich wie Französisch am preußischen Hof. Das beförderte die Übernahme deutscher Begriffe nicht unwesentlich.

Im heutigen Dänisch gibt es – wie im Deutschen auch – eine große Anzahl von Internationalismen (in den letzten Jahrzehnten verstärkt Anglizismen). Das geht so weit, dass Dänen sich auf Angloamerikanisch grüßen: Hej! wurde nach dem Zweiten Weltkrieg von den US-Amerikanern übernommen (aus amerik.: Hi!). Jedenfalls erleichtert dieser Umstand auch das Lernen, Lesen und Sprechen des Dänischen, da ganz zahlreiche Fremd- und Lehnwörter vertraut sind.

Aber: Dänisch ist dennoch eine skandinavische Sprache, also existiert – wie oben schon erwähnt – eine harte Sprachgrenze. Diese Grenze unterscheidet es im eigentlichen Kern der Sprache mehr vom Deutschen, als es das Englische tut, was ja trotz seiner westgermanischen Herkunft nicht unbedingt durch alle uns bekannten Anglizismen plötzlich „verständlich“ ist.

Kurz: Die fremdsprachlichen Einflüsse des Deutschen und Englischen (als Mittler von weiteren Internationalismen) erleichtern das Bimsen des dänischen Wortschatzes, sie erschließen aber nicht die Sprache an sich.

Datenschützer: Elena soll auf den Prüfstand: Die Datenschutzbeauftragten von Bund und Länder fordern, den elektronischen Einkommensnachweis Elena auf den Prüfstand zu stellen. Das Verbot der Totalerfassung gehöre zur verfassungsrechtlichen Identität Deutschlands, so ihre Position. (Vorratsdatenspeicherung)... Weiterlesen!

Google Maps 4.1 für Android-Smartphones erschienen: Google Maps 4.1 für Android 1.6 bringt eine neu strukturierte Übersicht der Suchergebnisse und erlaubt den Wechsel des Google-Kontos. Außerdem gibt es ein neues Latitude-Widget für den Android-Startbildschirm. Eine weitere Neuerung bleibt nur Geräten mit Android 2.1 vorbehalten. (Business-Notebooks, Android)... Weiterlesen!

Das dänische Alphabet

Das dänische Abece enthält u. a. alle im Deutschen auch bekannten 26 Buchstaben von A–Z in der gleichen Reihenfolge. Der Unterschied liegt darin, dass das Dänische keinen der deutschen Umlaute (ä, ö, ü) und auch nicht das ß verwendet. Dafür gibt es drei typische Sonderzeichen:

Æ, æ: Typographisch gesehen ist das Æ eine Ligatur aus A und E. Es entspricht dem deutschen Ä.

Ø, ø: Das Ø ist drucktechnisch gesehen immer ein O mit einem nach rechts geneigten Schrägstrich, der an beiden Enden über das O herausragt. Es entspricht dem deutschen Ö.

Å, å: Das Å ist mit der dänischen Rechtschreibreform von 1948 eingeführt worden. Es ersetzt das ältere Aa, aa, das nur noch für Eigennamen und auf „antiken“ Beschriftungen, aber nimmer in der sonstigen Schriftsprache verwendet wird. Seither 1984 ist bei Ortsnamen jedoch wiederum die Schreibung mit Aa zulässig, und einige Orte wünschen diese alte Schreibweise. Siehe hierzu Aabenraa. Der Alphazeichen Å hat im Deutschen keine graphische Entsprechung. Der Windung auf dem Å wird als ein kleines O verstanden, wodurch angedeutet wird, dass es sich hier ursprünglich um einen A-Laut gehandelt hat, der, wenn kurz ausgesprochen, gewaltig zum O tendiert. Die Ort Ålborg wird z. B. wie „Ollborg“ ausgesprochen. Handelt es sich aber um ein langes Å, wird es wie U in „und“ ausgesprochen, d. h. Ångstrøm wird als „Ungström“ ausgesprochen. Niederdeutschen Sprechern ist dieser Laut allerdings bekannt, z. B. in maken (hochdt.: machen). Auch ansonsten kennt das Dänische keine Vokalverdopplungen in der Schrift, wohl aber bei Konsonanten.

Diese drei Sonderbuchstaben werden zwei Paar Schuhe als die Umlaute im Deutschen (Wörterbuch) nicht unter A und O einsortiert, an Stelle stillstehen immer am Ende des Alphabets, also so:

A, B, C, [...] X, Y, Z, Æ, Ø, Å

Im deutschen Schriftsatz gilt, dass diese drei Buchstaben in dänischen Namen, Stichwörtern und Zitaten oder gar im Verwendung des Dänischen selbst zu keiner Zeit mit Ä, Ö, und Aa umschrieben werden sollen (obwohl Dänen das dennoch dekodieren könnten). Dies gilt korrespondierend für das Internet, mit Ausnahmefall von Domains, wobei im letzteren Fall die Transkription nicht immer eindeutig ist: z. B. ist der Sänger Stig Møller unter stigmoeller.dk im WWW vertreten, während die Sängerin Lis Sørensen unter der Adresse lissorensen.dk zu finden ist. Sonstige Ausnahmen außerhalb des Internets bilden nur Personennamen wie Kierkegaard.

Tipp für Computerbenutzer: Stattdessen sich die Zahlencodes für diese Zeichen zu merken (oder um sie zu erlernen), gibt es (zumindest bei Windows) das Programm charmap (Character Map) das über Start > Ausführen > „charmap“ zu erreichen ist.

Darpa will eine intelligente Kamera entwickeln: Bisher liefern Überwachungskameras einfach Bilder von einem beobachteten Ort. Allenfalls können sie noch einzelne Objekte erkennen. Die Darpa will Kamerasysteme entwickeln lassen, die nicht nur sehen, sondern auch verstehen, was in der in der beobachteten Szene vorgeht. (DARPA, Technologie)... Weiterlesen!

F1 2010: Wettrennen gegen Michael Schumacher: Codemasters kündigt für F1 2010 eine echte Herausforderung an: Spieler sollen gegen die virtuellen Abbilder von Schumi und drei weiteren Piloten antreten können. Die Simulation basiert auf einer überarbeiteten Version der Ego-Engine, die schon bei Dirt 2 für sehr gute Grafik gesorgt hat. Erste Videosequenzen zeigen Szenen direkt von der Piste. (DirectX, Rennspiele)... Weiterlesen!

Phonologie

Vokale

Das Dänische besitzt 15 kurze und 12 lange Monophthonge.

Monophthonge des Dänischen
  vorne zentral hinten
ungerundet gerundet
lang kurz lang kurz lang kurz lang kurz
geschlossen

(TID 438491)

(TID 222876)

i

(TID 438491)

(TID 222876)

(TID 438491)

(TID 222876)

y

(TID 438491)

(TID 222876)

 

(TID 438491)

(TID 222876)

u

(TID 438491)

(TID 222876)

halbgeschlossen

(TID 438491)

(TID 222876)

e

(TID 438491)

(TID 222876)

øː

(TID 438491)

(TID 222876)

ø

(TID 438491)

(TID 222876)

 

(TID 438491)

(TID 222876)

o

(TID 438491)

(TID 222876)

mittel       ə

(TID 438491)

(TID 222876)

1

 
halboffen ɛː

(TID 438491)

(TID 222876)

ɛ

(TID 438491)

(TID 222876)

œː

(TID 438491)

(TID 222876)

œ

(TID 438491)

(TID 222876)

  ʌ

(TID 438491)

(TID 222876)

ɔː

(TID 438491)

(TID 222876)

ɔ

(TID 438491)

(TID 222876)

offen æː

(TID 438491)

(TID 222876)

2

a

(TID 438491)

(TID 222876)

  ɶ

(TID 438491)

(TID 222876)

ɑː

(TID 438491)

(TID 222876)

ɑ

(TID 438491)

(TID 222876)

ɒː

(TID 438491)

(TID 222876)

ɒ

(TID 438491)

(TID 222876)

  1. Das Schwa [ə]

    (TID 438491)

    (TID 222876)

ist der unbetonte Vokal. Beispiel: mile [ˈmiːlə]

(TID 438491)

(TID 222876)

.

  1. Der fast offene Vokal /æː/

    (TID 438491)

    (TID 222876)

ist das lange Gegenstück zum offenen Selbstlaut /a/

(TID 438491)

(TID 222876)

.

Das Dänische besitzt 25 Diphthonge:

(eg, Stege), [ɛ:ɪ > ɛ:]

(TID 438491)

(TID 222876)

(læge), [æ:ɪ > æ:]

(TID 438491)

(TID 222876)

(bag, hage), [ɑ(:)ɪ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(leg, maj),[u(:)ɪ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(huje), [ʌ(:)ɪ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(løg, øje)
(liv, blive), [e(:)ʊ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(blev, leve), [ɛ(:)ʊ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(bæve, hævne), [æ(:)ʊ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(lav), [a(:)ʊ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(hav, brage), [y(:)ʊ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(lyve), [ø(:)ʊ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(løve), [œʊ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(neutrum), [ɔ(:)ʊ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(lov, sove), [ʌ(:)ʊ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(låge, love)
(Birte, fire), [e(:)ʌ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(flertal, mere), [ɛ(:)ʌ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(lærte, lære), [æ(:)ʌ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(verden, værre), [y(:)ʌ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(hyrde, hyre), [ø(:)ʌ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(hørte, høre), [œ(:)ʌ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(gørtler, gøre), [u(:)ʌ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(urmager, ure), [o(:)ʌ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(spurgte, bore)
Alternativ können sie analysiert werden als existent aus Selbstlaut und /j ʋ r/

(TID 438491)

(TID 222876)

.

Konsonanten

Das Dänische hat 17 Konsonanten.

Konsonanten des Dänischen
  bilabial labio-
dental
dental alveolar palatal velar uvular glottal
Plosive

(TID 438491)

(TID 222876)

(TID 438491)

(TID 222876)

   

(TID 438491)

(TID 222876)

(TID 438491)

(TID 222876)

 

(TID 438491)

(TID 222876)

(TID 438491)

(TID 222876)

   
Nasale m

(TID 438491)

(TID 222876)

    n

(TID 438491)

(TID 222876)

  ŋ

(TID 438491)

(TID 222876)

   
Frikative   f

(TID 438491)

(TID 222876)

  s

(TID 438491)

(TID 222876)

      h

(TID 438491)

(TID 222876)

Approximanten   ʋ

(TID 438491)

(TID 222876)

ð̪

(TID 438491)

(TID 222876)

  j

(TID 438491)

(TID 222876)

  ʁ

(TID 438491)

(TID 222876)

 
Laterale       l

(TID 438491)

(TID 222876)

       


Quelle: Hans Basbøll, The phonology of Danish, Oxford 2005.

Thunderbird 2.0.0.24 beseitigt Sicherheitslücken (Update): Für die Thunderbird-2-Familie wurde ein Update auf die Version 2.0.0.24 veröffentlicht. Die aktuelle Version des E-Mail-Clients beseitigt Sicherheitslücken, neue Funktionen gibt es nicht. Seit Dezember 2009 gibt es bereits Thunderbird 3. (Browser, E-Mail)... Weiterlesen!

Test: Alienware M11x - kleiner Kraftprotz für Spieler: Zwei Kilo leicht, für fast alle Spiele gerüstet und über sieben Stunden Laufzeit? Ein solches Notebook gibt es jetzt. Das M11x der Dell-Tochter Alienware überzeugte Golem.de im Test in fast allen Punkten. Da es keine Konkurrenz für dieses Gerät gibt, ist sogar der Preis vertretbar. (EDGE, Steam)... Weiterlesen!

Aussprache

Der Stoßlaut (Stød)

Der Stød ['sd̥øð]

(TID 438491)

(TID 222876)

ist eine Laryngalisierung, die lange Vokale und gewisse Konsonanten begleitet. Es gibt keine einheitlichen Regeln dafür, wo und wann der Stød Anwendung findet. Dies ist nicht nur eine Anfrage des Dialekts, statt auch des Soziolekts, wobei gilt, dass gehobenere Anhäufen den Stød öfters handhaben und dass er im Süden Jütlands weniger vorkommt. Ansonsten gibt es einige Fälle, in denen gleichgeschriebene Wörter durch den Stød einen Bedeutungsunterschied erfahren, beispielsweise ['ænən]

(TID 438491)

(TID 222876)

'anderer' ~ ['ænˀən]

(TID 438491)

(TID 222876)

'die Ente', ['ånən]

(TID 438491)

(TID 222876)

'das Atmen' ~ ['ånˀən]

(TID 438491)

(TID 222876)

'der Geist', ['hεnɐ] 'geschieht' ~ ['hɛnˀɐ] 'Hände'.

Der dänische Stød hat in seinen skandinavischen Verwandten, dem Schwedischen und dem Norwegischen, seine Entsprechung im musikalischen Akzent.

Vokalqualitäten

Die dänischen Vokale ähneln den deutschen, doch sind manche nicht identisch. Grundsätzlich sind alle Vokale vor oder nach dem /r/ (welches nie gerollt wird) offener. Das /a/ wird heller ausgesprochen (ähnlich dem Englischen). Das Å wird kurz und in der Stellung nach r ausgesprochen wie das deutsche o in Torte; anderweitig ungefähr wie im französischen chose.

Ausfall von Konsonanten

Wenn beklagt wird, dass das Dänische bedeutend nicht so gesprochen wie es geschrieben wird, so liegt das zum großen Teil nicht nur am weichen D (das weicher ist als das englische th in that), an Stelle auch am Verschlucken diverser geschriebener Konsonanten in der Aussprache.

Betroffen hiervon sind meist im Auslaut oder im Wortinneren befindliche /g/, /t/ und oft auch des /d/ und anderer Konsonanten. Beispielsweise wird det (deutsch: das) nicht etwa [det] ausgesprochen, statt immer [de]. Auch zum Beispiel die Fürwort mig und dig werden verschiedenartig gesprochen als geschrieben: ['mai] bzw. ['dai].

-er im Auslaut verfärbt sich wie im Deutschen zu einer Art Vokal, hammer = ['hamɐ]

(TID 438491)

(TID 222876)

(ähnlich dem deutschen Hammer).

Ein bekannter Liedrefrain findet zur Veranschaulichung der Diphthongbildung von [ei] Verwendung:

En snegl på vejen er tegn på regn i Spanien


[en ˈsnɑɪˀl pʰɔ ˈʋɑɪˀɪn æɐ ˈtˢɑɪˀn pʰɔ ˈʁɑɪˀn i ˈsb̥ænjən]

(TID 438491)

(TID 222876)


Eine Schnecke auf dem Weg ist ein Zeichen für Regen in Spanien

(Aus: My Fair Lady, die dänische Version von: Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühen)

Lautentsprechungen

Einige Regeln kann man (bei Kompromiss finden Ausnahmen) aufstellen.

Urgermanisch Deutsch Dänisch Beispiele
Konsonanten
*p pf-, -ff- (-pf-) p-, -b- (-pp-) Pfeffer = peber, stopfen = stoppe
*b b b-, -v- Biber = bæver
*f v, f f Papi = fa(de)r
*t z-, -ß- (-tz-) t-, -d- (-tt-) zwei = to, saß = sad, setzen = sætte
*d t d Tot = død
*þ- d t, -d- Ding = ting, Bruder = bro(de)r
*k k-, -ch- (-ck-) k-, -g- (-kk-) können = kunne, Dach = tag
*sk sch sk Schale = skål
*g g g-, -g/v/j- gut = god, fliegen = flyve (Prät. fløj)
Vokale
*a a a, å, o anderer = anden, Band = bånd, halten = holde
*a (Umlaut) e, ä e, æ Männer = mænd, besser = bedre
*e selbst = selv
*e (a-Umlaut) je, jæ Herz = hjerte
*e (u-Umlaut) jo, jø Erde = jord, Bär = bjørn
1 a å Maß = måde
1 (Umlaut) äh æ  
uh o Kuh = ko
*ō (Umlaut) üh ø Kühe = køer
*au (vor r, h) oh Ohr = øre
*au au Auge = øje
u Haus = hus
*u u Kunde = kunde
*u (a-Umlaut) o u. o Vertebrat = fugl, Horn = horn
*u (Umlaut) ü y Sünde = synd
*ū (Umlaut) äu, eu äußerst = yderst
*eu (Umlaut) eu deuten = tyde
*eu ie fliegen = flyve
ē2 e, æ hier = her, Knie = knæ
*ai ei e Baustein = sten
i Eis = is
*i i finden = finde

Google Chrome 4.1 übersetzt Webseiten: Bislang gab es die Übersetzungsfunktion von Google nur in der Beta und der Entwicklerversion, nicht aber in der stabilen 4er Version des Browsers. Das hat sich mit Google Chrome 4.1.249.1036 geändert. Außerdem bietet Google den Browser ohne die oft kritisierte eindeutige ID an. (Google, Chrome)... Weiterlesen!

Native Client Binarys laufen unverändert auf x86 und ARM: Googles Native Client läuft auch auf ARM-Prozessoren. Bislang war die Software, mit der rechenintensive Web-Applikationen direkt auf die CPU zugreifen können, nur für x86-Systeme verfügbar. (Embedded Systems)... Weiterlesen!

Siehe auch

Liste dänischsprachiger Schriftsteller, Hyggelig

Unser Star für Oslo - Die Suche beginnt : Pleiten, Pech und Pannen - so lässt sich das deutsche Auftreten beim Eurovision Song Contest in den vergangenen Jahren beschreiben. Jetzt soll alles besser werden - mit Stefan Raabs Hilfe. ... Weiterlesen!

Firefox 3.7: Dritte Alphaversion mit Hardwarebeschleunigung: Von Firefox 3.7 steht eine weitere Alphaversion als Download bereit. Die Alpha 3 bringt auf Windows-Systemen eine experimentelle Direct2D-Unterstützung, um das Rendering von Webseiten zu beschleunigen. Ansonsten wurde die Javascript-Engine überarbeitet und es gab eine Reihe von Fehlerkorrekturen. (Browser, Firefox)... Weiterlesen!

Literatur

Die Dänische Zentralbibliothek für Südschleswig enthält die größte Kollektion dänischer Titel in Deutschland.

Geschichte der dänischen Sprache

  • Peter Skautrup: Det danske sprogs historie. Bd. 1–4, Kopenhagen 1944–1968 (unveränderter Aplomb 1968) und 1 Registerband, Kopenhagen 1970

Grammatiken

  • Barbara Fischer-Hansen, Ann Kledal: Grammatikken. Håndbog i dansk grammatik for udlændinge. Special-pædagogisk forlag, 1998 (Indeholder gode forklaringer på grammatiske funktioner og regler i dansk.)
  • Robin Allan, Philip Holmes, Tom Lundskær-Nielsen: Danish. A Comprehensive Grammar. London and New York 1995

nur Syntax:

  • Kr. Mikkelsen: Dansk Ordföjningslære. Kopenhagen 1901 (Nachdruck Kopenhagen 1975)

Wörterbücher

Dänisch-Dänisch

  • Den Danske Ordbog. 6 Bände, Gyldendal, Kopenhagen bis 2005 (das künftige Monumentalwerk, ca. 400 Euro, nur im Abo über den Buchhandel erhältlich)
  • Dansk Ordbogen. Erstausgabe. Gyldendal, Kopenhagen 2004, ISBN 8712037591 (105.000 Stichwörter ca. 35 Euro)
  • Politikens Store Ordbogs cd-rom. Politikens Forlag, Kopenhagen 2001, ISBN 87-567-6056-6 (Nur Datenträger! – Nudansk Ordbog mit Etymologie, Fremdwörterbuch, Abkürzungswörterbuch und 4000 Biografien, für Mac und Windows, ca. 95 Euro)
  • Politikens Nudansk Ordbog. Politikens Forlag, Kopenhagen 2001, ISBN 87-567-6564-9 (100.000 Stichwörter mit CD-ROM für Windows, ca. 55 Euro, gilt als Standardwerk)
  • Politikens Nudansk Ordbog med Etymologi. Politikens Forlag, Kopenhagen 2001, ISBN 87-567-6556-8 (100.000 Stichwörter mit Wortherkunft und CD-ROM für Windows, ca. 70 Euro)
  • Politikens Retskrivningsordbog. Politikens Forlag, Kopenhagen 2001, ISBN 87-567-6455-3 (Rechtschreibungswörterbuch, 80.000 Stichwörter mit CD-ROM, ca. 15 Euro, preiswerte Alternative)

Aussprachewörterbücher

  • Lars Brink, Jørn Lund u. a.: Den Store Danske Udtaleordbog. Kopenhagen 1991
  • Peter Molbæk Hansen: Udtaleordbog. Kopenhagen 1990

N24 Dokumentation - Fünf Jahre auf dem Mars : Als 2004 die beiden NASA-Raumsonden Spirit und Opportunity auf dem Mars landeten, ging man von einer maximal sechsmonatigen Mission aus. Ihr Auftrag: die Suche nach Wasser auf dem roten Planeten. ... Weiterlesen!

Maperitive rendert OpenStreetMap-Karten in Echtzeit: Das OpenStreetMap-Programm Kosmos bekommt einen Nachfolger. Maperitive stellt den Anfang einer Überarbeitung des zugrundelegenden Codes von Kosmos dar und kann bereits jetzt Kartenmaterial in Echtzeit rendern und per Regelsets das Aussehen dieser Karten bestimmen. (Suchmaschine, OpenStreetMap)... Weiterlesen!

Weblinks

Bild:Wikipedia-logo.png

(TID 646251)

Wikipedia auf Dänisch

(TID 640948)

Bild:Wikiquote-logo.png
   

(TID 646251)

Wikiquote: Dänische Sprichwörter – Zitate

(TID 223246)

ang:Denisc sprǣc ar:لغة دانماركية ast:Danés be:Дацкая мова bg:Датски език bs:Danski jezik ca:Danès cs:Dánština cy:Daneg da:Dansk (sprog) en:Danish language eo:Dana lingvo es:Idioma danés et:Taani keel eu:Daniera fi:Tanskan kieli fo:Danskt mál fr:Danois gl:Lingua dinamarquesa he:דנית hu:Dán nyelv id:Bahasa Denmark io:Daniana linguo is:Danska it:Lingua danese ja:デンマーク語 ka:დანიური ენა ko:덴마크어 kw:Danek la:Lingua Danica li:Deens lt:Danų kalba ms:Bahasa Denmark nds:Däänsche Spraak nl:Deens nn:Dansk språk no:Dansk språk oc:Danés pl:JÄzyk duński pt:Língua dinamarquesa ro:Limba danezÄ ru:Датский язык se:Dánskkagiella simple:Danish language sk:DánÄina sl:DanšÄina sr:Дански језик sv:Danska th:ภาษาเดนมาร์ก tr:Danca uk:Данська мова

zh:ä麦语

(TID 2192)

Astra: Satellit überholt Kabel-TV in Europa: Der Satellitenbetreiber Astra ist zuversichtlich, bis Ende 2010 mehr als 20 HD-Fernsehsender in Deutschland ausstrahlen zu können. Gegen Kabelnetzbetreiber, DVB-T und IPTV sieht sich Astra gut gewappnet. (Heimkino, 3D-TV)... Weiterlesen!

Freund von Strauß - Schreiber "enttarnt" toten Kanadier : Karlheinz Schreiber hat vor Gericht einen toten kanadischen Politiker als Verantwortlichen für eine Tarnfirma genannt. Der Waffenlobbyist selbst will nur eine Nebenrolle gespielt haben. ... Weiterlesen!


4894/112
Newsletter